電話:023-63103617

傳經頌典

Classic transmission

傳經頌典
  • 小雅·甫田

    倬彼甫田,歲取十千。我取其陳,食我農人。自古有年。今適南畝,或耘或耔。黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士。以我齊明,與我犧羊,以社以方。我田既臧,農夫之慶。琴瑟擊鼓,以御田祖。以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女。曾孫來止,以其婦子。馌彼南畝,田畯至喜。攘其左右,嘗其旨否。禾易長畝,終善且有。曾孫不怒,農夫克敏。曾孫之稼,如茨如梁。曾孫之庾,如坻如京。乃求千斯倉,乃求萬斯箱。黍稷稻粱,農夫之慶。報以介福,萬壽無疆。譯文就是這片一望無際的田地,每年打的糧食數也數不清!我只需拿出往年的庫存糧,就能養活我治下的

  • 小雅·大田

    大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝。播厥百谷,既庭且碩,曾孫是若。既方既皁,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚。田祖有神,秉畀炎火。有渰萋萋,興雨祈祈。雨我公田,遂及我私。彼有不獲稚,此有不斂穧,彼有遺秉,此有滯穗,伊寡婦之利。曾孫來止,以其婦子。馌彼南畝,田畯至喜。來方禋祀,以其骍黑,與其黍稷。以享以祀,以介景福。譯文廣闊的田地將開始種莊稼,農夫們忙著選種整修農具。那些準備工作都已經就緒,我就扛著鋒利的板鍬下地。我從南北壟向的地塊開始,播下五谷雜糧稻麥黍菽稷?每

  • 瞻彼洛矣

    瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿如茨。韎韐有奭,以作六師。瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,鞸琫有珌。君子萬年,保其家室。瞻彼洛矣,維水泱泱。君子至止,福祿既同。君子萬年,保其家邦。譯文望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,福祿多如茅茨樣。蔽膝閃著赤色光,六軍統帥檢閱忙。望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,劍鞘飾玉真堂皇。周王將享萬年福,保他家室永興旺。望著眼前那洛水,水勢茫茫在流淌。周王來到洛水濱,福祿全聚他身上。周王將享萬年福,保其國家用安康。注釋洛:洛水。古有二洛水,一

  • 小雅·裳裳者華

    裳裳者華,其葉湑兮。我覯之子,我心寫兮。我心寫兮,是以有譽處兮。裳裳者華,蕓其黃矣。我覯之子,維其有章矣。維其有章矣,是以有慶矣。裳裳者華,或黃或白。我覯之子,乘其四駱。乘其四駱,六轡沃若。左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。維其有之,是以似之。譯文鮮花盛開多輝煌,葉子茂盛綠蒼蒼。遇見這位賢君子,我的心情真舒暢。我的心情真舒暢,因有美譽大家享。鮮花盛開多輝煌,怒放黃花多鮮亮。遇見這位賢君子,才華橫溢有教養。才華橫溢有教養,因此喜慶事兒降。鮮花盛開多輝煌,有的白色有的黃。遇見這位賢君子,駕著四

  • 小雅·桑扈

    交交桑扈,有鶯其羽。君子樂胥,受天之祜。交交桑扈,有鶯其領。君子樂胥,萬邦之屏。之屏之翰,百辟為憲。不戢不難,受福不那。兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,萬福來求。譯文交交鳴叫桑扈鳥,身有華麗的羽毛。大人君子多快樂,當受上天的福報。交交鳴叫桑扈鳥,頸間羽色好美妙。大人君子多快樂,保衛家國的依靠。國家屏障和棟梁,諸侯以你為榜樣?酥谱约菏囟Y節,受福多得難計量。牛角酒杯彎又彎,美酒醇厚味道香。賢者交往不倨傲,萬福匯聚你身上。注釋桑扈(hù):鳥名,即青雀。交交:鳥鳴聲。鶯:有文采的樣子。羽毛有文采,喻諸侯

  • 鴛鴦

    鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。譯文鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。祝福君子萬年壽,福祿一同來安享。鴛鴦相偎在魚梁,喙兒插進左翅膀。祝福君子萬年壽,一生幸福綿綿長。拉車轅馬在馬房,每天喂草喂雜糧。祝福君子萬年壽,福祿把他來滋養。拉車轅馬在馬槽,每天喂糧喂飼草。祝福君子萬年壽,福祿齊享永相保。注釋鴛鴦:鴨科水鳥名。古人以此鳥雌雄雙居,永不分離,故稱之為“匹鳥”。畢:長柄的

  • 頍弁

    有頍者弁,實維伊何?爾酒既旨,爾肴既嘉。豈伊異人?兄弟匪他。蔦與女蘿,施于松柏。未見君子,憂心奕奕;既見君子,庶幾說懌。有頍者弁,實維何期?爾酒既旨,爾肴既時。豈伊異人?兄弟具來。蔦與女蘿,施于松上。未見君子,憂心怲怲;既見君子,庶幾有臧。有頍者弁,實維在首。爾酒既旨,爾肴既阜。豈伊異人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無幾相見。樂酒今夕,君子維宴。譯文鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香。來的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長。未曾見到

  • 小雅·車舝

    間關車之舝兮,思孌季女逝兮。匪饑匪渴,德音來括。雖無好友?式燕且喜。依彼平林,有集維鷮。辰彼碩女,令德來教。式燕且譽,好爾無射。雖無旨酒?式飲庶幾。雖無嘉肴?式食庶幾。雖無德與女?式歌且舞?陟彼高岡,析其柞薪。析其柞薪,其葉湑兮。鮮我覯爾,我心寫兮。高山仰止,景行行止。四牡騑騑,六轡如琴。覯爾新婚,以慰我心。譯文  車輪轉動車轄響,嫵媚少女要出閣。不再饑渴慰我心,有德淑女來會合。雖然沒有好朋友,宴飲相慶自快樂! 擦置軡M平野,長尾錦雞棲樹上。那位女娃健又美,德行良好有教養。宴飲相慶真愉悅,愛

  • 青蠅

    營營青蠅,止于樊。豈弟君子,無信讒言。營營青蠅,止于棘。讒人罔極,交亂四國。營營青蠅,止于榛。讒人罔極,構我二人。譯文蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上籬笆把身停。平和快樂的君子,不要把那讒言聽。蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上酸棗樹上停。讒人無德又無行,擾亂四方不太平。蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上榛樹枝上停。讒人無德又無行,離間我倆的感情。注釋青蠅:蒼蠅,比喻讒人。營營:象聲詞,擬蒼蠅飛舞聲。止:停下。樊:籬笆。豈(kǎi)弟(tì):同“愷悌”,平和有禮,平易近人。讒言:挑撥離間的壞話。棘:酸棗樹。罔(wǎng)極:指行為不軌,沒

  • 賓之初筵

    賓之初筵,左右秩秩;e豆有楚,殽核維旅。酒既和旨,飲酒孔偕。鐘鼓既設,舉酬逸逸。大侯既抗,弓矢斯張。射夫既同,獻爾發功。發彼有的,以祈爾爵;a舞笙鼓,樂既和奏。烝衎烈祖,以洽百禮。百禮既至,有壬有林。錫爾純嘏,子孫其湛。其湛曰樂,各奏爾能。賓載手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏爾時。賓之初筵,溫溫其恭。其未醉止,威儀反反。曰既醉止,威儀幡幡。舍其坐遷,屢舞仙仙。其未醉止,威儀抑抑。曰既醉止,威儀怭怭。是曰既醉,不知其秩。賓既醉止,載號載呶。亂我籩豆,屢舞僛僛。是曰既醉,不知其郵。側弁之俄,屢舞傞傞。?/p>

  • 魚藻

    魚在在藻,有頒其首。王在在鎬,豈樂飲酒。魚在在藻,有莘其尾。王在在鎬,飲酒樂豈。魚在在藻,依于其蒲。王在在鎬,有那其居。譯文魚在哪兒在水藻,肥肥大大頭兒擺。王在哪兒在京鎬,歡飲美酒真自在。魚在哪兒在水藻,悠悠長長尾巴搖。王在哪兒在京鎬,歡飲美酒真逍遙。魚在哪兒在水藻,貼著蒲草多安詳。王在哪兒在京鎬,所居安樂好地方。注釋頒(fén):頭大的樣子。鎬:西周都城,在今陜西西安。豈(kǎi)樂:歡樂。莘(申):尾巴長的樣子。蒲:多年生草本植物,葉長而尖,多長在河灘上。那(nuó):安閑的樣子。

  • 采菽

    采菽采菽,筐之莒之。君子來朝,何錫予之?雖無予之?路車乘馬。又何予之?玄袞及黼。觱沸檻泉,言采其芹。君子來朝,言觀其旂。其旂淠淠,鸞聲嘒嘒。載驂載駟,君子所屆。赤芾在股,邪幅在下。彼交匪紓,天子所予。樂只君子,天子命之。樂只君子,福祿申之。維柞之枝,其葉蓬蓬。樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,萬福攸同。平平左右,亦是率從。汎汎楊舟,紼纚維之。樂只君子,天子葵之。樂只君子,福祿膍之。優哉游哉,亦是戾矣。譯文  采大豆呀采大豆,用筐用筥里面盛。諸侯君子來朝見,王用什么將他贈?縱沒什么將他贈,路車駟馬給

  • 角弓

    骍骍角弓,翩其反矣。兄弟婚姻,無胥遠矣。爾之遠矣,民胥然矣。爾之教矣,民胥效矣。此令兄弟,綽綽有裕。不令兄弟,交相為愈。民之無良,相怨一方。受爵不讓,至于已斯亡。老馬反為駒,不顧其后。如食宜饇,如酌孔取。毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人與屬。雨雪瀌瀌,見晛曰消。莫肯下遺,式居婁驕。雨雪浮浮,見晛曰流。如蠻如髦,我是用憂。譯文調好角弓繃緊弦,弦弛便向反面轉。兄弟姻親一家人,相互親愛不疏遠。你和兄弟太疏遠,民眾就會跟著干。你能言傳加身教,民眾互相來仿效。彼此和睦親兄弟,感情深厚少怨怒。彼此不和

  • 菀柳

    有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,無自暱焉。俾予靖之,后予極焉。有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,無自瘵焉。俾予靖之,后予邁焉。有鳥高飛,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以兇矜。譯文一株柳樹很茂盛,不要依傍去休息。上帝心思反覆多,不要和他太親密。當初讓我謀國政,而后受罰遭排擠。一株柳樹很茂盛,不要依傍尋陰涼。上帝心思反覆多,不要自己找禍殃。當初讓我謀國政,如今放逐到遠方。鳥兒即使飛得高,還要依附在青天。那人心狠不可測,走到何處是極限?為何要我謀國政,反又突兀遭兇險?注釋菀(yù):樹木茂盛。尚:

  • 都人士

    彼都人士,狐裘黃黃。其容不改,出言有章。行歸于周,萬民所望。彼都人士,臺笠緇撮。彼君子女,綢直如發。我不見兮,我心不說。彼都人士,充耳琇實。彼君子女,謂之尹吉。我不見兮,我心苑結。彼都人士,垂帶而厲。彼君子女,卷發如蠆。我不見兮,言從之邁。匪伊垂之,帶則有余。匪伊卷之,發則有旟。我不見兮,云何盱矣。譯文當日京都的人士,穿著狐裘毛色黃。他們儀容沒改變,說話出口就成章;氐轿髦芘f都城,引得萬民仰首望。當日京都的人士,頭戴草笠絲帶飄。嫻雅端莊君子女,稠密頭發如絲絳。不見往日的景象,心里郁悶又苦惱。當日?/p>

  • 采綠

    終朝采綠,不盈一匊。予發曲局,薄言歸沐。終朝采藍,不盈一襜。五日為期,六日不詹。之子于狩,言韔其弓。之子于釣,言綸之繩。其釣維何?維魴及鱮。維魴及鱮,薄言觀者。譯文整天在外采藎草,采了一捧還不到。我的頭發亂蓬蓬,趕快回家洗沐好。整天在外采蓼藍,一衣兜也沒采滿。本來說好五天歸,過了六天不回還。此人外出去狩獵,我就為他裝弓箭。此人外出去垂釣,我就為他理好線。他所釣的是什么?鳊魚鰱魚真不錯。鳊魚鰱魚真不錯,竟然釣到這么多。注釋綠(lù):通“菉”,草名,即藎草,又名王芻(chú),一年生草本,汁可以染黃。

  • 小雅·黍苗

    芃芃黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。我任我輦,我車我牛。我行既集,蓋云歸哉。我徒我御,我師我旅。我行既集,蓋云歸處。肅肅謝功,召伯營之。烈烈征師,召伯成之。原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心則寧。譯文黍苗生長很茁壯,好雨及時來滋養。眾人南行路途遙,召伯慰勞心舒暢。我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。出行任務已完成,何不今日回家走。我駕御車你步行,我身在師你在旅。出行任務已完成,何不今日回家去?焖賴勒拗x邑,召伯苦心來經營。威武師旅去施工,召伯經心來組成。高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治謝

  • 隰桑

    隰桑有阿,其葉有難。既見君子,其樂如何。隰桑有阿,其葉有沃。既見君子,云何不樂。隰桑有阿,其葉有幽。既見君子,德音孔膠。心乎愛矣,遐不謂矣?中心藏之,何日忘之!譯文洼地桑樹多婀娜,葉兒茂盛掩枝柯。我看見了他,快樂的滋味無法言喻!洼地桑樹多婀娜,枝柔葉嫩舞婆娑。我看見了他,如何叫我不快樂!洼地桑樹多婀娜,葉兒濃密黑黝黝。我看見了他,說著情言愛語,體會著他執著的愛意。心里對他深深愛戀,卻欲說還休。心中對他有深深的愛意,哪天能夠忘記?注釋隰(xí):低濕的地方。阿(ē):通“婀”,美。難(nuó):通“娜

  • 白華

    白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮。英英白云,露彼菅茅。天步艱難,之子不猶。滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人。樵彼桑薪,卬烘于煁。維彼碩人,實勞我心。鼓鐘于宮,聲聞于外。念子懆懆,視我邁邁。有鹙在梁,有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。鴛鴦在梁,戢其左翼。之子無良,二三其德。有扁斯石,履之卑兮。之子之遠,俾我疧兮。譯文芬芳菅草開白花,白茅束好送給他。如今這人去遠方,使我孤獨守空房。濃濃云霧空中飄,沾濕菅草和絲茅。我的命運多艱難,他還不如云露好。滮水緩緩向北流,浸潤稻田綠油油。邊號邊歌心傷痛,?/p>

  • 綿蠻

    綿蠻黃鳥,止于丘阿。道之云遠,我勞如何。飲之食之,教之誨之。命彼后車,謂之載之。綿蠻黃鳥,止于丘隅。豈敢憚行,畏不能趨。飲之食之。教之誨之。命彼后車,謂之載之。綿蠻黃鳥,止于丘側。豈敢憚行,畏不能極。飲之食之,教之誨之。命彼后車,謂之載之。譯文  毛茸茸的小黃鳥,棲息在那山坳中。道路漫長又遙遠,我行道路多勞苦。讓他吃飽又喝足,教他通情又達理。叫那隨從的副車,讓他做上拉他走! ∶兹椎男↑S鳥,棲息在那山角落。哪里是怕徒步走,只怕太慢難走到。讓他吃飽又喝足,教他通情又達理。叫那隨從的副車,讓他做上

地址:重慶市渝中區中山四路81號3棟3樓    郵政編碼:400015  電話:023-63103617   傳真:023-63103631     郵箱:3174389528@qq.com


Copyright 2014-2025   重慶市公益事業發展研究會 All rights reserved     渝ICP備10201427號

技术支持: 遙陽科技 | 管理登录
腾讯分分彩官方网址