電話:023-63103617

經典傳頌

Classic transmission

首頁 >> 傳經頌典 >>十三經 >>《詩經》 >> 國風·秦風·黃鳥
详细内容

國風·秦風·黃鳥

交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于桑。誰從穆公?子車仲行。維此仲行,百夫之防。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!
交交黃鳥,止于楚。誰從穆公?子車針虎。維此針虎,百夫之御。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼者天,殲我良人!如可贖兮,人百其身!

譯文
交交黃鳥鳴聲哀,棗樹枝上停下來。是誰殉葬從穆公?子車奄息命運乖。誰不贊許好奄息,百夫之中一俊才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿赴泉臺。
交交黃鳥鳴聲哀,桑樹枝上歇下來。是誰殉葬伴穆公?子車仲行遭禍災。誰不稱美好仲行,百夫之中一干才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿化塵埃。
交交黃鳥鳴聲哀,荊樹枝上落下來。是誰殉葬陪穆公?子車針虎遭殘害。誰不夸獎好針虎,百夫之中輔弼才。眾人悼殉臨墓穴,膽戰心驚痛活埋。蒼天在上請開眼,坑殺好人該不該!如若可贖代他死,百人甘愿葬蒿萊。

注釋
交交:鳥鳴聲。馬瑞辰《毛
傳箋通釋》:“交交,通作‘咬咬’,鳥聲也!秉S鳥:即黃雀。
棘:酸棗樹。一種落葉喬木。枝上多剌,果小味酸。棘之言“急”,雙關語。
從:從死,即殉葬。穆公:春秋時秦國國君,姓嬴,名任好。
子車:復姓。奄息:字奄,名息。下文子車仲行、子車針虎同此,這三人是當時秦國有名的賢臣。
特:杰出的人材。
“臨其穴”二句:鄭箋(jiān):“謂秦人哀傷其死,臨視其壙,皆為之悼栗!
彼蒼者天:悲哀至極的呼號之語,猶今語“老天爺哪”。
良人:好人。
人百其身:猶言用一百人贖其一命。
桑:桑樹。桑之言“喪”,雙關語。
防:抵當。鄭箋:“防,猶當也。言此一人當百夫!
楚:荊樹。楚之言“痛楚”。亦為雙關。


地址:重慶市渝中區中山四路81號3棟3樓    郵政編碼:400015  電話:023-63103617   傳真:023-63103631     郵箱:3174389528@qq.com


Copyright 2014-2025   重慶市公益事業發展研究會 All rights reserved     渝ICP備10201427號

技术支持: 遙陽科技 | 管理登录
腾讯分分彩官方网址